MÔ TẢ: Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (cho thêm ngữ cảnh và nguồn). Bạn vui lòng soát lại chính tả trước khi đăng câu hỏi.
  • 20/01/19 08:51:11
    cho e hỏi chỗ pro-life feminist có nghĩa là gì ạ ?
    From its first year, the march has highlighted the significant divisions among women’s political movements. As I reported in January 2017, pro-life feminists were kicked off the list of sponsors.
  • 20/01/19 08:21:54
    Mọi người cho e hỏi từ "monolith" trong nghĩa chính trị thì dịch sao cho ngắn gọn ạ?
  • 16/01/19 11:24:41
    Rung.vn cho mình hỏi, trong lĩnh vực phòng cháy, slop over có nghĩa là gì ạ? Mình cám ơn nhiều...
    Xem thêm 8 bình luận
    • Bita2566
      0 · 17/01/19 04:51:52
    • Bita2566
      0 · 17/01/19 04:52:18
    • phamcuc
      0 · 20/01/19 06:42:11
  • 20/01/19 12:42:09
    Anh chị cho em hỏi, real-time trong lĩnh việc công nghệ nên được dịch là gì ạ?
    a type of laser known as lidar may provide a solution to track real-time passenger flow through an airport, improving facility operations and empowering travelers with information to plan ahead.
    • Bibi
      0 · 20/01/19 03:11:27
  • 16/01/19 07:36:42
    có ai biết khái niệm của định nghĩa phương pháp tự học được dịch bằng tiếng anh cho em xin với ạ..em cảm ơn nhiều ạ
    Nguyễn Thị Thu Thủy đã thích điều này
    • hungpx
      1 · 17/01/19 08:43:07
    • Nguyễn Thị Thu Thủy
      0 · 17/01/19 07:57:48
      • hungpx
        Trả lời · 1 · 18/01/19 09:04:10
    • Nguyễn Thị Thu Thủy
      0 · 20/01/19 07:34:55
  • 19/01/19 10:49:45
    Theo mọi ở Mỹ nói "football match" thì là "trận đấu bóng bầu dục" hay "trận đấu bóng đá". Mình biết ở Mỹ football là bóng bầu dục và ở Anh là bóng đá. Đồng thời "trận đấu" ở Mỹ là game, ở Anh là match. Thành ra khá phân vân.
    • Phạm Tiến Chung
      0 · 19/01/19 11:08:33
  • 19/01/19 03:51:55
    Mọi người cho mình hỏi " Công tác đào đất đại trà " dịch sang tiếng anh là gì vậy. Cảm ơn cả nhà
    • Bibi
      0 · 19/01/19 04:51:26
  • 18/01/19 09:08:56
    Sắp đến Tết rồi mà chưa mua chưa sắm đc gì. Các chế recommend hộ em cái list đồ cần sắm chuẩn bị cho Tết để em đi mua dần với ạ !!!
    rungvn đã thích điều này
    • hungpx
      1 · 18/01/19 09:12:30
      6 câu trả lời trước
      • Darkangel201
        Trả lời · 18/01/19 04:52:10
    • Bita2566
      1 · 18/01/19 09:57:32
      3 câu trả lời trước
      • Darkangel201
        Trả lời · 18/01/19 12:54:01
    • Darkangel201
      0 · 18/01/19 10:01:37
  • 16/01/19 10:37:59
    Từ "serial entrepreneur" trong tiếng Việt có từ nào ngắn gọn tương ứng không mọi người ơi? Trên mạng thì hoặc mô tả dài quá, hoặc dùng "doanh nhân liên tục" thì hơi củ chuối, khó hiểu quá. Thank!
    Xem thêm 4 bình luận
    • Delocs
      0 · 17/01/19 05:23:01
    • Bita2566
      0 · 18/01/19 02:30:49
    • Bita2566
      0 · 18/01/19 02:53:01
  • 16/01/19 09:19:32
    Good morning! Trong ngữ cảnh khi nói về thông tin (information) thì động từ "consume", hay từ "consumer" nên hiểu là gì được nhỉ? Tôi dùng từ "tiếp nhận" hay "người tiếp nhận" liệu có ổn không? Thanks!
    Xem thêm 2 bình luận
    • Bita2566
      1 · 16/01/19 03:21:45
    • tamnam
      0 · 16/01/19 03:39:59
      • hungpx
        Trả lời · 1 · 16/01/19 03:46:59
    • tamnam
      0 · 16/01/19 03:40:22
Loading...